"Мы все умрем, если откажет наша связь…" © XR
Странное (и чуть-чуть забавное тоже).
По инету в последние пару месяцев расползаются строчки:
Нынче ночью я приходил к тебе,
но тебя не было дома,
и дома твоего не было в городе,
и города
не было нигде не земле.
Без указания авторства.
Между тем, в оригинале было чуть иначе.
Нынче ночью я приходил к тебе,
но тебя не было дома,
и дома твоего не было в городе,
и города такого
не было нигде не земле.
Бесик Харанаули, печаталось в 1986 году.
перевод Элисбара Ананиашвили.
раз, два
интересно, куда всё же выпало из строчки "такого"?..
По инету в последние пару месяцев расползаются строчки:
Нынче ночью я приходил к тебе,
но тебя не было дома,
и дома твоего не было в городе,
и города
не было нигде не земле.
Без указания авторства.
Между тем, в оригинале было чуть иначе.
Нынче ночью я приходил к тебе,
но тебя не было дома,
и дома твоего не было в городе,
и города такого
не было нигде не земле.
Бесик Харанаули, печаталось в 1986 году.
перевод Элисбара Ананиашвили.
раз, два
интересно, куда всё же выпало из строчки "такого"?..